Oświadczenie bloggerów wietnamskich

Ben Viet (20.07.2013) Wiadomości z Wietnamu -W związku z kandydowaniem Wietnamu do Rady Praw Człowieka ONZ, grupa bloggerów wietnamskich wydała oświadczenie. Oto ono :

Oświadczenie bloggerów wietnamskich / Oświadczenie 258

flickr:9324896660

WIETNAM MUSI ZMIENIĆ KONSTYTUCJĘ, BY UDOWODNIĆ SWOJE ZOBOWIĄZANIA W KAMPANII WYBORCZEJ DO RADY PRAW CZŁOWIEKA ONZ
Rada Praw Człowieka ONZ jest odpowiedzialna za wzmocnienie promocji i ochrony praw człowieka na całym świecie, przeciwdziała łamaniu praw człowieka i wydaje zalecenia.
Jako kandydat do Rady Praw Człowieka na kadencję 2014-2016, Wietnam musi wykazać swoje zobowiązania w celu współpracy z Radą oraz utrzymuje „najwyższe standardy w propagowaniu i ochronie praw człowieka”.
Te zadania i obowiązki są stosowane nie tylko na świecie, ale także w Wietnamie. Władza Wietnamu powinna również sprawdzić stan naruszenia praw człowieka w swoim kraju i ludzie w Wietnamie również mają prawo do wolnych myśli i wypowiedzi, także na temat praw człowieka.
W celu poprawy ochrony praw człowieka w Wietnamie, my będziemy wdrażać zasady Rady Praw Człowieka jako wytyczne dla naszych działań, które są zgodne ze zobowiązaniami Wietnamu w ramach międzynarodowych praw człowieka.

My będziemy :
-Dalej propagować i pokazać Wietnamczykom ich prawa poprzez publiczną dystrybucję Powszechnej Deklaracji Praw Człowieka, zorganizować publiczne forum dyskusyjne na temat praw człowieka w Wietnamie i propagować dla osiągnięcia niezbędnej poprawy w przestrzeganiu i ochronie praw człowieka.
-Dalej prowadzić monitorowanie, raportowanie i publiczne komentarze na temat poprawy, regresji lub łamania praw człowieka w Wietnamie, z naciskiem na kwestie polityki i wdrażanie polityki mającej wpływ na prawa człowieka, prowadzonej przez rząd Wietnamu.

Aby wykonać tych odpowiedzialnych działań, wzywamy rząd wietnamski i Radę Praw Człowieka, by rewidowały art. 258 kk z 1990r i zmienionej w 2009r - „"winnym nadużycia swobód demokratycznych naruszania interesów państwa, praw i interesów organizacji i obywateli ".
W maju 2013r dwóch bloggerów zostało zatrzymanych po rozdawaniu Powszechnej Deklaracji Praw Człowieka, milicja oskarża ich o „ nadużywając swobód demokratycznych naruszają interesy państwa”. Kilka tygodni później dwóch innych bloggerów zostało zatrzymanych po spotkaniu dyskusyjnym na temat treści Powszechnej Deklaracji Praw Człowieka.
Ostatnio, w maju i czerwcu, art. 258 został wykorzystany do aresztowania bloggerów Truong Duy Nhat, Pham Viet Dao i Dinh Nhat Uy, ponieważ oni (blogerzy) korzystając z prawa do wolności wypowiedzi opublikowali pokojowe artykuły na swoich blogach.
To narusza artykuł 19 Powszechnej Deklaracji Praw Człowieka: "Każdy człowiek ma prawo do wolności myśli i wypowiedzi. Prawo to obejmuje wolność myśli bez przeszkód, swobodę poszukiwania, otrzymywania i rozpowszechniania informacji i poglądów wszelkimi środkami, bez względu na granice. "
To jest wielka odpowiedzialność dla kraju – członka Rady Praw Człowieka, ale także okazja do promowania praw człowieka w tym kraju i poza jego granicami. Aby odnieść sukces w wyborach do Rady Praw Człowieka, według naszej wiary Wietnam musi uchylić lub zmienić art. 258, aby zapewnić obywatelom Wietnamu swobodę do samodzielnej nauki o prawach człowieka i promowania praw człowieka.
Mamy nadzieję, że Wietnam rozpatrzy sprawę likwidacji art. 258 by wykazać swoje zobowiązania i wkład w promowaniu i ochronie praw człowieka oraz mamy nadzieję, że członkowie Zgromadzenia Ogólnego ONZ będą wywierali wpływ na Wietnam, by to zrobił w czasie kampanii wyborczej.
Prosimy, by Wietnam, jako dobry kandydat wykazał swoje zobowiązania w sprawie praw człowieka przed wyborami, w celu stworzenia warunków dla członków Zgromadzeni Ogólnego ONZ oceniających swoje zobowiązania dotyczące praw członka. Zniesienie artykułu 258 jest jednym ze zobowiązań.
Jak sekretarz generalny ONZ Ban Ki-moon powiedział :”- "wszystkie ofiary naruszeń praw człowieka może polegać na Radzie Praw Człowieka jako forum i trampolina do działania". Jako orędownicy wolności słowa w Wietnamie i ofiary łamania praw człowieka z powodu swoich działalności, widzimy sprawę kandydowania Wietnamu do Rady Praw Człowieka jako podstawę do konstruktywnych dyskusji na temat praw człowieka w naszym kraju.

Ben Viet

Poniżej prezentujemy listę bloggerów oraz organizacji międzynarodowych otrzymujących Oświadczenie.

DANH SÁCH CÁC BLOGGER KÝ BẢN TUYÊN BỐ

H2(List of the Vietnamese Bloggers Signing the Statement)

1. Võ Quốc Anh – Nha Trang

2. Huỳnh Ngọc Chênh – Sài Gòn

3. Phạm Lê Vương Các – Sài Gòn

4. Nguyễn Thảo Chi – Sài Gòn

5. Nguyễn Đắc Hải Di – Oslo, Norway

6. Lê Dũng – Hà Nội

7. Hoàng Văn Dũng – Sài Gòn

8. Nguyễn Văn Dũng – Hà Nội

9. Mai Xuân Dũng – Hà Nội

10. Trương Văn Dũng – Hà Nội

11. Ngô Nhật Đăng – Hà Nội

12. Nguyễn Chí Đức – Hà Nội

13. Phạm Văn Hải – Nha Trang

14. Hoàng Thu Hà – Hà Nội

15. Bùi Thị Minh Hằng – Vũng Tàu

16. Vũ Sỹ Hoàng – Sài Gòn

17. Nguyễn Thị Hợi – Nam Định

18. Lê Anh Hùng – Quảng Trị

19. Trần Văn Huỳnh – Sài Gòn

20. Nguyễn Việt Hưng – Hà Nội

21. Đặng Thị Hường – Hà Nội

22. Nguyễn Xuân Kim – Nghệ An

23. Đặng Ngọc Lan – Hà Nội

24. Bùi Tuấn Lâm – Hà Nội

25. Nguyễn Thùy Linh – Hà Nội

26. Đào Trang Loan – Hà Nội

27. Lê Thăng Long – Sài Gòn

28. Nguyễn Tiến Nam – Yên Bái

29. Phạm Thanh Nghiên – Hải Phòng

30. Vũ Quốc Ngữ – Hà Nội

31. Đào Hữu Nghĩa Nhân – Sài Gòn

32. Bùi Thị Nhung – Sài Gòn

33. Lê Hồng Phong – Hà Nội

34. Nguyễn Ngọc Như Quỳnh – Nha Trang

35. Trương Minh Tam – Hà Nội

36. Hồ Đức Thành – Hà Nội

37. Phạm Văn Thành – Pháp

38. Nguyễn Hồ Nhật Thành – Sài Gòn

39. Nguyễn Lân Thắng – Hà Nội

40. Châu Văn Thi – Sài Gòn

41. Khổng Hy Thiêm – Nha Trang

42. Võ Trường Thiện – Nha Trang

43. Linh mục Giuse Đinh Hữu Thoại – Sài Gòn

44. Nguyễn Tường Thụy – Hà Nội

45. Trịnh Kim Tiến – Sài Gòn

46. Phạm Toàn – Hà Nội

47. Lê Thu Trà – Hà Nội

48. Nghiêm Ngọc Trai – Hà Nội

49. Phạm Đoan Trang – Hà Nội

50. Nguyễn Thu Trang – Hà Nội

51. Hoàng Đức Trọng – Sài Gòn

52. Phạm Văn Trội – Hà Nội

53. Hoàng Anh Trung – Hà Nội

54. Nguyễn Anh Tuấn – Đà Nẵng

55. Trịnh Anh Tuấn – Buôn Ma Thuột

56. Vũ Quốc Tú – Sài Gòn

57. Đặng Vũ Tùng – Thụy Sĩ

58. Nguyễn Chí Tuyến – Hà Nội

59. Nguyễn Hoàng Vy – Sài Gòn

60. Nguyễn Văn Viên – Hà Nội

61. Bùi Quang Viễn –Sài Gòn

62. Lê Công Vinh – Vũng Tàu

63. J.B Nguyễn Hữu Vinh – Hà Nội

64. Đặng Tuấn Vũ – Hà Nội

65. Huỳnh Thục Vy – Quảng Nam

DANH SÁCH CÁC TỔ CHỨC QUỐC TẾ NHẬN TUYÊN BỐ CỦA MẠNG LƯỚI BLOGGER VIỆT NAM

(List of International Organizations Receiving the Statement)

1 Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights gro.rhcho|kseDofnI#gro.rhcho|kseDofnI

2 Asian Forum for Human Rights and Development (FORUM-ASIA) gro.aisa-murof|pay#gro.aisa-murof|pay

3 Southeast Asian Press Alliance (SEAPA) gro.apaes|apaes#gro.apaes|apaes

4 Human Right Watch gro.wrh|sserpwrh#gro.wrh|sserpwrh

5 Freedom House gro.esuohmodeerf|ofni#gro.esuohmodeerf|ofni

6 Committee to Protect Journalists (CPJ) gro.jpc|ofni#gro.jpc|ofni

7 International Freedom of Expression Exchange network (IFEX) gro.xefi|sngiapmac#gro.xefi|sngiapmac gro.xefi|aidem#gro.xefi|aidem

8 International Federation for Human Rights (FIDH) gro.hdif|tenama#gro.hdif|tenama

9 Civil Rights Defenders gro.srednefedsthgirlivic|ofni#gro.srednefedsthgirlivic|ofni

10 Amnesty International gro.ytsenma|sserp#gro.ytsenma|sserp

11 Asian Forum for Human Rights and Development (FORUM-ASIA) gro.aisa-murof|ofni#gro.aisa-murof|ofni

12 Human Right Law Network gro.nlrh|tcatnoc#gro.nlrh|tcatnoc

13 Southeast Asian Human Rights Studies Network (SEAHRN) http://www.seahrn.org/

14 Southeast Asia Press Alliance(SEAPA) http://www.seapabkk.org/

15 Swedish International Development Cooporation Agency (SIDA) es.adis|adis#es.adis|adis

16 Open Society Foundation (OSF) http://www.opensocietyfoundations.org/

17 Front Line Defenders gro.srednefedeniltnorf|ofni#gro.srednefedeniltnorf|ofni

O ile nie zaznaczono inaczej, treść tej strony objęta jest licencją Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License